Felix Bruzzone: Paseos Literarios

by

Felix Bruzzone

Jueves, Nora

Bajamos hasta Admiralbrücke, bordeamos el canal, la gente retoza en las orillas y Nora había contado su novela, su vida en Italia, temas varios hasta que paramos a tomar algo sobre una mesa que es un tablón. Temas varios, también, y el esperado momento de la “oralidad”. ¿Cómo escribir en alemán desde Italia? ¿Cómo construir el idioma, sus sonidos, su entonación, traducir eso en la escritura, sin alemanes a la vista? Porque Nora no parece “globalizar”, parece más bien “regresar”, no por ser regresiva, sino por necesidad de búsqueda de algún origen vital para la escritura, algo que la cargue de fuerza. El alemán se construye mejor así, para ella, lejos, “su” alemán vive y se desarrolla mejor sin interferencias.

Viernes, Juliane

La pregunta por los jóvenes escritores tiene una respuesta: son personas, dice Juliane. Después me río y me tiro hacia atrás en la silla y ella con su cámara de cartón saca esa foto que anda por ahí. El día estaba pesado, como suele ponerse el otoño en Buenos Aires. El comienzo de la primavera en Berlín, los mundos paralelos, pienso ahora. Antes caminamos por Tiergarten, nos sentamos en un banco, frente a un arroyito, y hablamos de cosas familiares; y algunas palabras, increíblemente, sonaron familiares. En el banco ese, es ella la que se tira para atrás y mira el cielo entre los árboles. Habíamos salido temprano, sin traductor, y yo, que hablo inglés como una pala mecánica, en ese momento me arrepentí un poco; pero a la vez era curioso entenderse igual, y no entenderse. Ahora vuelvo a pensar en los mundos paralelos, y en aquel día, tan pesado, la lluvia fresca por la noche –como pasa en Buenos Aires-, y la madrugada casi helada en la que cargo todo y voy al aeropuerto.

Advertisements

Schlagwörter: , , ,


%d Bloggern gefällt das: