Daniel Falb: STICHPUNKTE ZUM POLITISCHEN IN DER LYRIK

Mai 14, 2010 by

Daniel Falb

–          Das Politische in der Lyrik liegt vor als Einbezug der Sprache des Politischen, also der öffentlichen Angelegenheiten (Arendt) oder des Gemeinsamen (Hardt/Negri), in die Konstitution des lyrischen Texts.

–          Im lyrischen Text erscheint Sprache allererst in ihrer ästhetischen Dimension. Die Wahl eines Sprachfelds im Text ist also eine ästhetische Entscheidung. So hat eine bestimmte revolutionäre Parole einen Geschmack oder Gestus, der keiner anderen sprachlichen Äußerung zukommt und der daher als spezifisches Gestaltungselement im lyrischen Text verwendet werden kann. Dabei geht es nicht um eine Ästhetisierung des Politischen, sondern um die Arbeit mit der Ästhetik des Politischen selbst, denn es ist eben die Asthetik des Politischen, welche die ihm zugehörigen Affekte und Begehren erzeugt: und politische Formationen sind nichts anderes als Formationen von Affekten und Begehren. Den Rest des Beitrags lesen »

Advertisements

Segundo día del diálogo entre escritores argentinos y alemanes contemporáneos

Mai 12, 2010 by

Juliane Liebert, Pablo Ramos, Laura Alcoba, Julia Zange, Lola Arias, Nora Bossong, Daniel Falb, Tilman Rammstedt, Sergio Raimondi (von li. nach re.) Foto: Timo Berger

La poesía entre la resistencia y el mercado

Laura Alcoba: Entiendo la poesía como un espacio de resistencia. Tanto en Argentina como en Europa, la poesía tiene una gran dificultad para encontrar apoyo comercial y seguir escribiendo, seguir creyendo en poesía es una forma de resistir. Sergio Raimondi dijo que el lectorado de poesía está constituído por los que lo practican, y eso tal vez sea algo de lo que la poesía sufre. ¿Cómo salir de esa estrechez? Sergio, ¿te parece necesario? Yo leo poesía y cuando lo hago tengo la sensación de estar haciendo algo subversivo.

Sergio Raimondi: En Argentina hay un circuito bastante intenso de lecturas. Pero no hay que pensar en el mercado como un ser monstruoso que nos va a quitar no sé qué, no estoy tan seguro de que haya que pensarlo en términos negativos, porque sino cultivar la poesía pareciera que fuera de secta anticapitalista y es más una cosa ideal que concreta. La poesía tiene lectores extremadamente literarios. A mí me interesan los lectores no formados literariamente y la posibilidad de abrir los temas de la poesía a estos lectores me parece que es una tarea que se tiene que encargar el que escribe.

Tom Bresemann: En Alemania existe una Mailing de Poesía que le llega a más de quinze mil lectores diarios. ¡Y estoy seguro que esos cinco mil no son todos poetas! Den Rest des Beitrags lesen »

Pablo Ramos: La realidad de mi ficción

Mai 1, 2010 by

Pablo Ramos

Muchas veces pienso que escribir me rescató de la peor soledad, de esa soledad que yo tenía pero en la cual yo no me tenía. A ver… rescató mi compañía, me rescató a mí como compañía propia, como compañía de mí mismo.

Durante mucho tiempo viví en una soledad abrumadora, triste, patética, lastimera, esa de los primeros tiempos de divorciado a mí duró muchos años, porque las cosas se me complicaron un poco (la moneda en esa época parecía cargada, y caía siempre del lado perdedor). Tenía dos ex mujeres que habían convertido a mis hijos en ex hijos, también. Vivía rodeado de rencor. No podía ver a mis hijos porque la falta de trabajo me lo impedía. La falta de trabajo, en donde yo vengo, acarrea la falta de dinero que acarrea la falta de un lugar decente donde dormir y comer un plato de algo caliente que acarrea las ganas de volarse la cabeza con una 45 o con veinte gramos de lo que sea o con el culo de una prostituta gorda que sólo pida caricia de amor y nos haga un lugar entre sus enormes tetas. El resultado de todo eso: yo

Y la solución que se me ocurrió fue peor que el problema mismo: resentirme, y entonces fui alimentando el sentimiento de fracaso, poniéndole rama tras rama a esa hoguera de lástima sobre mí mismo hasta el punto de perder aún más de lo que había perdido. Al punto de perder la fe en mí.

Eso, como dije, duró mucho. Quince años, para ser exactos. Soportados básicamente con alcohol, y a veces con otras cosas.

Hubo un día, como siempre hay un día en la vida de un hombre, en que me crucé con un ángel, Den Rest des Beitrags lesen »

Botenstoffe, primer diálogo entre escritores argentinos y alemanes contemporáneos

April 27, 2010 by

Daniel Falb, Tilman Rammstedt, Sergio Raimondi. Foto: Timo Berger

25 de marzo: Es el primer día del año que en Berlín hace veinte grados. El sol también existe en Alemania, quema y hasta puede hacer lucir a un digno y amplio cielo celeste. Todos llegan un poco más tarde a la Lettrétage, salvo Tilman Rammstedt que se adelantó diez minutos. Los escritores escuchan atentamente la explicación del funcionamiento de los auriculares de traducción simultánea, que una vez colocados en las orejas como estetoscopios, transforma la reunión en un simposio de médicos. Los alemanes necesitaban silencio y los argentinos llenarlo con palabras.

Atención: Lo que se lee a continuación es una aproximación de lo que se dijo en la conferencia a modo de captar el espíritu de cada intervención. No es una transcripción textual.

Tom Bresemann: Después de haber hecho felices a los patrocinadores en la noche inaugural de anteayer, ahora nos dedicaremos a gastar el dinero libremente. No esperamos de ustedes que hagan frases bonitas como bien lo hicieron en Leipzig, sino que se conozcan, que pongan en discusión temas de su interés, como por ejemplo, el plagio. Cómo funciona en Argentina, cómo en Alemania, ¿existen “los alemanes? ¿y “los argentinos”? Propongo alejarnos de un típico recital de literatura y dialogar. Ruego que hablemos y discutamos.

Den Rest des Beitrags lesen »

BOTENSTOFFE Konferenzclip / Video de la conferencia

April 25, 2010 by

Sergio Raimondi: Anotaciones acerca de dos caminatas

April 24, 2010 by

Sergio Raimondi (l.), Daniel Falb. Foto: Timo Berger

Jueves. La poesía de DF como artefacto armado con partes de lengua, con modos de usos de la lengua. Posibilidad de que esas partes no conecten sino desde la apariencia de un diseño formal. La pregunta acerca de si esa desconexión no permitiría leer o al menos plantear algún tipo de hipótesis acerca de la supuesta coherencia social de la Alemania actual. La forma maquinal del diseño: posición superior de la industria alemana en Europa. Pero al mismo tiempo bancor: ese título keynesiano que remite al proyecto fallido de una unidad monetaria internacional y alternativa. La persistencia del dólar como medida de intercambio, presente en el inglés variable, entusiasta y equívoco de la conversación. Comentario acerca de si los bienes disponibles en una supuesta edad de oro tendrían o no fecha de vencimiento. Schöneberg como la escena más apropiada, por anacrónica, a un diálogo sobre poesía: un taller de máquinas ferroviarias abandonado Den Rest des Beitrags lesen »

Nora Bossong: Spaziergang mit Sergio Raimondi

April 22, 2010 by

Botenstoffe: Julia Zange, Lola Arias, Nora Bossong (v. l. n. r.). Foto: Timo Berger

Weshalb man heute noch über Brecht schreibe, fragt mich Sergio. Weil ich heute noch dazu gezwungen würde, ihn zu lesen, beantwortet er die Frage selbst. Es stimmt, in der Schule hatte ich ihn zu lesen und ich hatte ihn gut zu finden und ich fand ihn nicht gut, was mir einen Punktabzug in der Abiturnote einbrachte. Wir spazieren zu dritt, Tom Bresemann begleitet uns oder ich begleite Sergio und Tom oder Sergio begleitet Tom und mich. Brecht schiebt seine Schiebermütze in den Nacken. Das Wetter ist unkorrekt warm für einen deutschen Märztag, sonnig, fast 20 Grad. In unseren Gesprächen driften wir weiter südlich. Wir reden über Den Rest des Beitrags lesen »

Nora Bossong: Politik und Literatur oder weshalb ich Brecht nicht leiden kann, Thomas Mann aber schon

April 20, 2010 by

Nora Bossong. Foto: Nora Bossong

Im Dienst der Literatur oder Literatur als Dienerschaft

Warum gefallen mir Brechts Gedichte nicht?, frage ich mich heute, denn heute geht es mir um die Politik. Es könnte mir auch um die Religion gehen, dann fragte ich: Weshalb ist keines der Gedichte von Wojtyla als gutes Gedicht zu gebrauchen?  Hier scheint die Antwort ein wenig leichter, man kann das Übermaß an Glocken und Ergriffenheit auf eine übermäßige Lektüre von Gebetstexten zurückführen, die die Maßstäbe emotionaler Herdentreiberei schulen, aber nicht die guter Lyrik. Die Antwort, die auf beide zuträfe, wäre die wichtigere, denn es gibt eine Verbindung zwischen beiden lyrischen Fehltritten – wenn mir auch zig Germanisten schreiend widersprechen, ja mich widerrufen wollen. Brecht sei von Weltrang!, Wojtyla hingegen nur Papst geworden und darin nicht einmal so gut wie Ranicki, doch was haben Germanisten schon zu urteilen über polnische Verse. Und die Antwort, die beide verbindet, scheint mir darin zu liegen, dass sie Position bezogen, noch ehe sie das erste Wort gefunden hatten. Dass sie die Worte im Folgenden deklassierten und lediglich als unterbezahlte Boten und Dienerschaft ihrer für sie längst feststehenden Aussagen nutzten oder, hart gesagt, missbrauchten.

Dürfen wir Position beziehen?

Es wäre sicher zu viel des Guten, wenn wir uns die Aussage allein vom Klang der Worte in den Mund legen ließen. Den Rest des Beitrags lesen »

Juliane Liebert: nein lassen Sie, ich behalte lieber die illusion

April 15, 2010 by

Felix Bruzzone, Foto: Juliane Liebert

wir sind also spazierengegangen, zweimal in unterschiedlicher besetzung, es war glücklicherweise warm, sogar sonnig. ich hatte keine ahnung, was wo und vor allem sehenswert ist in dieser stadt: die siegessäule war in reparatur, die einzige verfügbare kirche ziemlich ramponiert. überall lagen hipster auf den wiesen, wegen der wärme aus ihren löchern gekrochen, beim hackeschen markt viele dünne mädchen in dünnen kleidern. wir stiegen über sie drüber, sprachen nur bedingt von literatur, ich verwechselte die ehemänner von der ersten argentinierin miteinander, der andere literat war eigentlich poolputzer. stellte ich mir aufregend vor, poolputzer in buenos aires… Den Rest des Beitrags lesen »

Tilman Rammstedt: Nein./Am besten gar nicht./Durch Lautstärke.

April 13, 2010 by

Tilman Rammstedt, Pablo Ramos. Foto: Julieta Mortati

Überraschend wäre es, nun ein Resultat zu haben, eine punktgenaue Bilanz, eine Liste mit Unterschieden zwischen der argentinischen Literatur und der deutschen Literatur. Und es wäre wohl keine besonders angenehme Überraschung. Denn die Konferenz wurde immer genau dann interessant, wenn es um die Rollen ging, die uns zehn Teilnehmerinnen und Teilnehmern vermeintlich zugeschrieben wurden, wenn diese Rollen hinterfragt wurden. Den Rest des Beitrags lesen »